Адресована пенсионерам, ветеранам, инвалидам, многодетным семьям и другим категориям населения, нуждающимся в правовом просвещении и социальной защите











Меню сайта

Информация

Темы
Передовица
Факты. События. Комментарии
Новые законы, постановления, указы
Правовое просвещение
Пенсионная реформа
При ближайшем рассмотрении
История страны
Острая тема
Социальная защита
Вопрос-ответ
Консультирует юрист
О ветеранах войны
Инвалид и общество
Инвалидный спорт
Интересные люди
Общественные организации
Газета-Читатель-Газета
Советы психолога
Домашняя академия
В центре
Ваше здоровье

Закладки

Приветствую Вас, Гость · RSS 19.04.2024, 01:01

Главная » 2019 » Март » 15 » Будто и не комильфо
12:28
Будто и не комильфо

Почему новые русские слова быстро устаревают
По данным фонда «Общественное мнение», так же в десятку лидеров-новичков, которые обрели статус литературной нормы, вошли «электронный билет», «GPS-навигатор» (GPS (англ. Global Positioning System, читается Джи Пи Эс - спутниковая система навигации), «блог», (блог – понятие, появившееся, с развитием Интернета, оно обозначает личный или коммерческий сайт определенной формы, содержание которого состоит из периодически добавляемых записей, изображений, звуковых или видеофайлов), ДМС - это добровольное медицинское страхование, которое в отличие от обязательного обеспечивает получение гражданином дополнительных медицинских услуг (частные клиники, платные палаты и пр.) за счет страховой компании, «онлайн-трансляция» (термин «онлайн» получил распространение с развитием различных коммуникационных средств. Этот термин означает «находится на связи или на линии»), «аккаунт» (аккаунт - это учетная запись, которая хранится в компьютерной системе и содержит в себе сведения о пользователе) и «грант» (грант - grant (англ.) - дар, подарок, субсидия на безвозмездной основе, предоставляемая компаниям, организациям и физическим лицам в денежной или натуральной форме для проведения научных работ, исследований, опытно-конструкторских работ, обучении, реализацию различных социально значимых проектов). 
 Однако, не стоит спешить с утверждением, что эти слова стали русскими навсегда, считают на кафедре общего и русского языкознания Института русского языка РАН имени А.С.Пушкина. Вспомните, литературной нормой и распространенным словом было ЭВМ. Сегодня его никто не использует. Не комильфо. Темп развития технологий так стремителен, что, того и гляди, мы начнем стесняться произносить слово «компьютер». Ему на смену уже идут разные термины, используемые в узкой профессиональной среде. Кстати, неспроста 22% сограждан о слове «смартфон» ничего не знают, а об «аккаунте» и вовсе подавляющее большинство - 68% - не слышали. Мало времени прошло для их вживления в канву русского языка. И не исключено, что его и не будет: их могут вытеснить из употребления более «продвинутые» термины».
Наблюдения эксперта совпадают с тенденциями проникновения в русский язык «цифровых» терминов. Они тоже с переменным неуспехом становятся новыми русскими словами: «онлайн-банкинг» (онлайн-банкинг - это банковские услуги, в которых вкладчики могут управлять многими аспектами своих счетов через Интернет, а не посещать филиал или пользоваться телефоном), «селфи» (селфи (англ. selfie, от «self» - сам, себя; русские эквиваленты - «себяшка», «самострел» - считаются просторечными - разновидность автопортрета, заключающаяся в запечатлении самого себя на фотокамеру), МВА (магистр делового администрирования - квалификационная степень магистра в менеджменте (управлении). Квалификация MBA подразумевает способность выполнять работу руководителя среднего и высшего звена) и «чекин» или «чек-ин» (чекин («сheck-in») переводится как «регистрация» - этот термин используется в основном в социальных сетях для отправления сообщения с меткой о своем географическом местоположении), «фриланс» ( фриланс происходит от английского, free - свободный, lance - копье. Работа фрилансером означает труд вне штата компаний, наподобие частной практики. Вы находите клиентов, выполняете работу и получаете за это деньги) и «вебинар» (вебинар (webinar) - это разновидность онлайн-семинара, проведение онлайн-встречи или презентации через сеть Интернет в режиме реального времени), «стартап» (стартап - так на заморский манер называют новый бизнес проект, который создают для извлечения прибыли после его развития), «лоукостер» (лоукостер (ударение на вторую «о») это авиакомпания, предлагающая билеты по ценам значительно ниже среднерыночных, «эйчар» (термин происходит от английской аббревиатуры «HR», что обозначает «Human Resources» - человеческие ресурсы. Так часто называют себя - на западный манер - отечественные кадровики).
Как утверждают лингвисты, у этих неологизмов не меньше возможностей занять лидирующие позиции современных слов. Однако еще больше шансов прийти в негодность на стадии пробной терминологии. Дело в том, что почти вся цифровые термины, как правило, - американизмы или названия, взятые из американского английского языка. Что закономерно: США доминируют в развитии высоких технологий. Как показывает исторический опыт, языковые заимствования для русского языка - из французского, немецкого, английского - не проблема, а норма развития.
«Русский язык силен в «переваривании» заимствований и опасаться за него не надо, - убеждены социолингвисты Института русского языка РАН. Он как раз на современном этапе усвоения «цифрового» глобального языка смело отбраковывает проходные термины и не спешит с укоренением даже тех слов, что по внешним признакам стали литературными. 
Но слово только тогда становится словом, когда его используют в повседневной речи большое количество людей. «Смартфон» (смартфон (англ. smartphone - умный телефон - мобильный телефон, дополненный функциональностью карманного персонального компьютера) и «волонтер» стали достаточно часто употребляемыми словами, а вот о «хештеге» (слово «хэштег», если брать его оригинальное написание на английском (hashtag), состоит из двух слов - hash и tag, которые, в свою очередь, переводятся, как знак «решетка» и метка. Хэштег - это знак решетки #, после которого может быть любое слово. Сочетание решетки и слова (или слов без пробелов) дает такой эффект, что эта комбинация автоматически превращается в ссылку), «селфи» или «блоге» больше говорят как о явлении коммуникации, то есть они пока, несмотря на высокий статус сразу в нескольких мировых языках, включая русский, остаются инструментами влияния, только еще способными стать употребляемыми словами.
Хотя, как признают эксперты, все же оснований говорить о том, что новые слова-находки будут вымещаться из русского языка новыми словами-находками не приходится. И тут надо опасаться не за русский язык, а за то, как его преподают в школе и как на нем говорят.
Кстати сказать, слово комильфо (фран.) означает правильное поведение. Комильфо сейчас очень часто употребляется, как и слово моветон (фран.), что означает неправильное поведение, но также о несоответствии правилам можно сказать: «не комильфо».

Категория: При ближайшем рассмотрении | Просмотров: 607 | Добавил: Riddick | Рейтинг: 0.0/0
Газета Выбор © 2024
Яндекс.Метрика